Le cul de la crémière

Однокурсник поделился ссылкой на пост с поговорками о несочетаемом.

Сначала показалось, что французы – они вторые после нас, русских, с нашим бессмертным “И рыбку съесть, и, гхм, на ёлку влезть”. Однако при ближайшем рассмотрении возникли подозрения, что не всё так просто.

Волки и овцы, омлет и яйца, бутылки и женщины – все они производят впечатление постфактумных, в то время как зад молочницы и рыба на дереве упоминаются скорее применительно к пожеланиям.

Осталось понять, это я факты подгоняю под теорию, или оно действительно так.

Share

Tags:

Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>