Всего пару месяцев назад я рассказывал одному человеку из Калифорнии, что у Гугла есть всё, чтобы сделать отличный инструмент для переводческих бюро: совместное редактирование и translation memory у них и так уже используются, пусть и порознь. И вот они выпускают продукт, почти удовлетворяющий спецификации. CNews недоумевает, как этот сервис можно монетизировать. Рассказываю: распознавая переводы, сделанные за деньги, можно порожденную в них TM использовать в гугловском переводчике, а вот его уже монетизировать напрямую. Очень будет интересно почитать ToS на предмет пунктов, запрещающих / явно разрешающих Гуглу подобное поведение.
Tags: Google, translation
2 comments
Comments feed for this article
Trackback link: http://bleys.spb.ru/wpress/archives/2008/08/05/216/trackback/